Китайская головоломка [другой перевод] - Ричард Сэпир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На расстоянии двух корпусов автомашин. Между ними втиснулась ещё одна машина.
— Просто взяла и втиснулась?
— Да.
— Кто-нибудь знает, куда поехала та машина или кто был в ней?
— Нет.
— И никто не слышал выстрелы?
— Нет.
— И затем вы обнаружили двух мёртвых помощников генерала Лиу и не нашли самого генерала, так ведь?
— Да.
— Джентльмены, я считаю, не стоит напоминать, насколько всё это важно. Всем этим озабочен президент. Могу сказать, что рассматриваю всё происходящее как потрясающую некомпетентность.
Ответом было молчание.
Советник обвёл взглядом длинный стол и остановил глаза на маленьком, хрупкого телосложения мужчине с жёлтым лицом, в больших тёмных очках. Тот молчал и только иногда делал записи.
— У вас есть какие-нибудь предложения? — спросил у него советник.
Все головы повернулись к мужчине.
— Нет, — ответил он.
— Вы можете оказать мне честь и сообщить, почему президент пригласил вас на данное совещание?
— Нет, — ответил мужчина невозмутимо, как если бы у него попросили спички, а их не было.
Руководители ведомств уставились на него. Один из них поморгал, как будто бы вспомнил знакомое лицо, но затем отвёл взгляд в сторону. Напряжение несколько ослабло, когда дверь отворилась и появился посыльный со следующим получасовым донесением. Советник президента замолчал, забарабанил пальцами по стопке докладов, лежавших перед ним. Довольно часто на телефонах, стоявших перед каждым участником, загорались лампочки, и тогда получивший информацию делился ею со всеми присутствующими. Но лампочки ещё ни разу не зажигались на аппаратах, стоявших перед человеком с лимонного цвета лицом, который сидел в самом конце стола.
На этот раз, однако, посыльный подошёл к советнику и что-то шепнул ему на ухо. Советник утвердительно кивнул головой. Тогда посыльный приблизился к человеку с лицом цвета лимона, шепнув что-то ему. Тот встал и удалился.
Он прошёл вслед за посыльным по покрытому ковром полу и затем был допущен в большой тёмный кабинет, единственным источником освещения которого была лампа, стоявшая на огромном столе. Дверь за ним закрылась. Даже в сумраке мужчина мог разглядеть озабоченность на лице человека, сидевшего за столом.
— Да, мистер президент? — сказал мужчина.
— Ну? — спросил президент.
— Я хотел бы отметить, сэр, что считаю всё это дело довольно необычным. Наш рабочий контракт был невозможным образом нарушен, причём не с моей стороны; не только тем, что я появился в Белом доме, но и тем, что принял участие в этом совещании, где, как мне показалось, в какой-то момент я был узнан. Я понимаю, что человек, узнавший меня, пользуется высшей степенью доверия. Но даже один тот факт, что меня видят на людях, разрушает почти всю основу нашего существования.
— Никто не знал вашего имени, кроме этого человека?
— Не в этом дело, мистер президент. Если наше задание становится известным или если о нём даже станут догадываться в широких кругах, тогда наше существование, а прежде всего моё, теряет всякий смысл. Сейчас, если только вы не считаете всё происходящее достаточно важным, чтобы прекратить нашу деятельность, мне хотелось бы уйти.
— Я действительно считаю происходящее настолько важным, что посчитал возможным рискнуть вашей деятельностью. Я бы не просил вас об этом, если бы не было жёсткой необходимости. — В голосе президента чувствовалась усталость, но не напряжение; голос продолжал излучать силу и не изменил ему. — То, с чем мы сейчас имеем дело, касается мира во всём мире. Быть ему или не быть. Вот как всё просто.
— Но ведь Конституции Соединённых Штатов никто не отменял, — сказал доктор Гарольд У. Смит. — V, вас есть армия, есть флот, у вас есть ВВС, ФБР и ЦРУ, министерство финансов, полицейская служба и всё прочее. Все они действуют в пределах Конституции.
— И у них ничего не вышло.
— Что заставляет вас думать, что получится у нас?
— Он, — сказал президент. — Тот человек.
Доктор Гарольд У. Смит сидел в молчании. Президент продолжал:
— Мы связались с послом Польши, через которого контактируем с Пекином. Если не найдём генерала Лиу в течение недели, то, как мне сообщили, несмотря на всё своё желание, китайский премьер не сможет посетить нашу страну. В его стране тоже есть националистические силы, и он должен считаться с ними. Мы должны найти генерала Лиу.
— Тогда, сэр, что потребуется от человека, которого вы упомянули?
— Он станет самым лучшим телохранителем, не так ли? Вся наша армада не смогла защитить генерала Лиу.
— Не напоминает ли это случай, когда навешивают самый надёжный в мире замок на конюшню, из которой увели лошадь?
— Немного не так. Он примет участие в поиске. Мы обязаны найти генерала Лиу.
— Сэр, я очень боялся этого момента. То есть я очень не хотел бы этого.
Доктор Гарольд У. Смит остановился, тщательно обдумывая слова. Как-никак, он находился в обществе президента США, а прямота, свойственная ему с юности, рвалась наружу самым дерзким образом. Но ведь именно благодаря прямоте и честности многие годы он пользовался доверием предыдущего президента…
… Смит работал в ЦРУ и однажды в течение недели ему пришлось побеседовать с тремя высокопоставленными чиновниками. Чиновники смотрели на него изучающе и ничего не говорили прямо. Потом один из них, близкий друг Смита, проговорился, что его ждёт особое задание — на президентском уровне. Смит моментально, с грустью, отметил для себя ненадёжность друга. Этот вывод явился следствием постоянного анализа, который обязан делать хороший администратор. Именно тогда Смит впервые в жизни беседовал с президентом Соединённых Штатов.
— Ну? — сказал президент.
Его песочного цвета волосы были тщательно причёсаны. Его светло-серый костюм был хорошо сшит.
Он стоял, слегка согнувшись, что объяснялось перенесённой когда-то травмой спины.
— Что «ну», мистер президент?
— Что вы думаете о людях, задававших вопросы, касающиеся вашей особы?
— Они делали своё дело, сэр.
— Но как бы вы оценили их?
— Я не стал бы делать этого. Даже для вас, мистер президент.
— Почему нет?
— Потому что это не моё дело, сэр. Уверен: для этого у вас есть эксперты.
— Я президент Соединённых Штатов. Ваш ответ по-прежнему — нет?
— Да, мистер президент.
— Спасибо. Всего хорошего. Кстати, вы только что потеряли свою работу. Так каков же ваш ответ?
— Всего хорошего, мистер президент.
— Доктор Смит, что бы вы ответили, если бы я вам сказал, что мог распорядиться убить вас?
— Я бы помолился за наш народ.
— Но вы всё равно не сказали бы мне то, что я прошу вас?
— Нет.
— Хорошо. Вы победили. Скажите, кем бы вы хотели работать.
— Позабудьте об этом, мистер президент.
— Вы можете идти, — сказал молодой красивый мужчина — президент Соединённых Штатов. — У вас в запасе одна неделя, чтобы обдумать моё предложение.
Через неделю Смит снова сидел в том же самом кабинете и снова отказывался ответить на тот же самый вопрос президента. Наконец президент заговорил:
— Хватит, доктор Смит. У меня для вас очень плохие новости. — В его голосе уже не было оскорбительной интонации. В нём чувствовались искренность и страх.
— Меня собираются убить? — высказал догадку Смит.
— Возможно, вы пожалеете, что так не случится.
Во-первых, позвольте пожать вам руку и выразить своё самое глубокое почтение.
Доктор Смит не пожал протянутую ему руку.
— Да, — сказал президент. — Я догадывался, что вы её не примете. Доктор Смит, в течение десяти лет нашей стране грозит установление диктатуры. Маккиавелли заметил, что семена диктатуры произрастают в хаосе. Мы вступаем в эпоху хаоса. Согласно пашей Конституции, мы не можем контролировать организованную преступность. Доктор Смит, я люблю эту страну и верю в неё. Мы переживаем сейчас трудное время, но надеюсь, оно скоро пройдёт. Я также полагаю, что наше правительство нуждается в помощи некоей внешней силы, чтобы спасти демократию.
Президент поднял глаза.
— Вы, доктор Смит, возглавите эту силу. В вашу задачу будет входить работа вне рамок Конституции, чтобы помочь процессам, осуществляемым правительством. Если вы встретитесь с коррупцией, истребляйте её. Встретитесь с преступностью, боритесь с ней. Используйте любые подходящие для вас средства, вплоть до человеческой жизни. Помогите мне защитить нацию, доктор Смит. — В голосе президента прозвучало отчаяние.
Смит выдержал долгую паузу, прежде чем ответить. Затем он сказал:
— Это опасно, сэр. Допустим, я получу власть, чтобы установить контроль над нацией.
— Я ведь подобрал вас не на улице.
— Понимаю. Полагаю, сэр, у вас разработан какой-то план, чтобы в случае необходимости демонтировать этот проект?